h.bさんへ:感谢您们的款待。女儿节偶人和新娘服装的照片、こちらへ移動できました。すでにコメントは拝見済みです。謝謝!
h.bさんへ:(日訳です)四川省の広元地区では毎年9月が“雛まつり”です。現在ここは日本の雛まつりのような少女の祭りではなく、成人の女性の祭りなのですが、その祝福の内容はまた大変(日本のと)よく似ています。
mitoya先生:谢谢您把我的评论翻译成中文,希望今后能更多地看到您写的中文博客。
コメントを投稿
3 件のコメント:
h.bさんへ:
感谢您们的款待。
女儿节偶人和新娘服装的照片、
こちらへ移動できました。
すでにコメントは拝見済みです。謝謝!
h.bさんへ:
(日訳です)
四川省の広元地区では毎年9月が“雛まつり”です。現在ここは日本の雛まつりの
ような少女の祭りではなく、成人の女性の
祭りなのですが、その祝福の内容はまた大変(日本のと)よく似ています。
mitoya先生:
谢谢您把我的评论翻译成中文,希望今后能更多地看到您写的中文博客。
コメントを投稿