日曜日, 3月 23, 2008

ことばの勉強

この子は英語を学習していることが本当に嬉しそうで、私との言葉は通じなくても、自分から「見て欲しい」と言っていることは良く分かりました。勉強 進んでるかな…(06.9=訪問先の村の小学校で)

きょう中検を受験した。正確に言えば「席に着いた」だけだ! 思えば3級までも大変長かったが、2級は途中1年間の空白も挟んで4回目。もう「参加に意義」なんて言うのも恥ずかしい。3月は特に多忙で(なんてことを言ってるからダメなんだが)これを理由に、今回は本気に“棄権”しようと思った。
 しかし、やはり受験する気になったのは、“woさんのブログ”を見たからだ。このブログはとても話題が豊富。その中に曰く、日本語の「チンプンカンプン」は、中国語の「听不懂(ting bu dong) 看不懂(kan bu dong)」に由来すると。私はハッとした。「チンプンカンプン」はいつもの私ではないか。それが中国語なら、私はいつも中国語そのものだと。そう思ったら妙に気が楽(らく)になって、受験したのです。
 結果は、やはり…下記の過去問題にあった通りでしたが、試験問題までが私の心境を見透かしているのだと思うと、もう恥ずかしいなんて言ってはおられません。この次も気楽?に“参加”します!
 「你得好好儿下一番功夫,否则考也是白考」→(あなたはしっかり頑張らないといけない。そうしないと試験を受けても無駄です)……。ともかく老師には、いつまで恩返し出来ないのかな!对不起! 
(以上、中検終わってホッと一息。しばらく、どなたにもコメントもせず御免!) 

5 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

mtyさん、2級挑戦、お疲れ様でした。
挑戦することすら私には難関です。

拙いブログながら、私のブログにもふれていただきありがとうございます。
mtyさんの挑戦の一助になったのでしたら、とてもうれしく思います。
これからも、お互いに頑張っていきましょう!

futaro さんのコメント...

おや 受験勉強でしたか
(かっこよく)人生の意義はプロセスにあります。挑戦することに意義があります・・
再挑戦を期待します・・・
てなこと書くと 当方も受験拒否というわけにはいかなくなる・・・

futaro さんのコメント...

雨傘さん
 あなたのブログアドレスを教えてください

H.B さんのコメント...

昨天辛苦了。
不要给自己压力、快快乐乐地学习吧。也许你应该去中国旅行一下、那样的话、也许会有意想不到的收获的。

mitoya さんのコメント...

谢谢大家给我的“鼓舞的话语”

雨伞さん:
今后也互相帮助,互相加油吧!

fytaroさん:
欢迎您参加考试。我想您对考试一定很强。ちなみに一級なら年1回で済みますが、以下の級は年3回あります。いずれでも、ぜひ…

h.bさん:
昨天也麻烦您了。
对,我也希望有收获的旅行机会。今后也请多指教。